Kategória:
Feladás dátuma:
nov 14., 22:39Csudálatos - írja a két regény kitűnő fordítója, Göncz Árpád a Szegényházi vásár-ról - hogy az alig huszonhat éves író ilyen mélyen ismerte, ennyire megértette nemcsak tulajdon kortársait, hanem nagyszülei nemzedékét is. Csudálatos, mert a Szegényházi vásár-ral a világirodalom öregekről írott legszebb könyveinek egyikét adta kezünkbe.
A hat évvel később írt A farm-ban a férfivá érett gyermek és az élete alkonyát élő anya kapcsolatának rajzában a kettős, sőt hármas kötöttségű felnőtt rossz lelkiismeretének mesteri rajzával szolgál, megint csak a múlt és a jelen koordináta-rendszerében... S hogy kettőjük kapcsolata teljes bonyolultságában bontakozzék ki, feltehetőleg utolsó találkozásuk tanúja, sőt cselekvő részese a fiú második felesége s annak első házasságából született kedves-okos kisfia. Nem egészen két nap alatt az elhanyagolt farm öreg épületében múlt, jelen és jövő, öregkor, férfikor és gyermekkor, érett és hanyatló asszonyiság csap össze. Kibékíthetetlenül. Vagy -mint a Szegényházi vásár-ban - oly módon, hogy azt csak a halál oldhatja fel véglegesen."
Szépirodalmi Kiadó, 350 oldal, m.:18cm, sz.:10,5cm, vtg.:1,5cm, puhatáblás, Göncz Árpád fordítása, Olcsó Könyvtár sorozat
Igény esetén postázom.
Kérem ne kérdezze, hogy megvan-e. Csak olyat hirdetek, ami eladó.