Kategória:
Feladás dátuma:
több, mint egy hónapjaÍrás Egy Kardon (Nguyen Trai) 1980
válogatott versek
kemény borítós
jó állapotú
pár lap enyhén foltos, díszborító viseltes
Kiadó : Európa Könyvkiadó , Budapest
Kiadás Éve : 1980 , 2000 példány
Nyelve : Magyar , fordította: Barna Imre, Garai Gábor, Tandori Dezső , utószó: Tandori Dezső
Azonosító : ISBN 963 07 2092 2
Típus : versek
Oldalak száma : 168 oldal a borítóval együtt
Mérete : 20 x 11.5 x 1.5 cm és 245gramm
Készítette : Kner Nyomda , Gyoma (80.1177)
Eredeti ára : 14.- Ft
Tartalom :
A nemzeti nyelvű vietnami költészet megteremtője és a klasszikus kínai versformák mestere, szabadságharcos fölkelők vezére és békés időkben bölcs államférfi, a király belső tanácsosa, népe keserű sorsát szenvedélyesen panaszoló költő és üdezöld hegyek, kecses bambuszlevelek magányát könnyed ecsettel festő poéta Nguyen Trái (1380-1442), Vietnam nagy klasszikus költője hazája történelmének zaklatott korszakában élt. Húszéves ifjú volt, amikor a Tran-dinasztiát a Hô-uralkodóház váltotta fel, de Hô Qui Ly király uralma hamarosan összeomlott az északról támadó hódítók csapásai alatt. A királyt Kínába hurcolták, Nguyen Trái pedig tíz éven át házi őrizetben élt a dong quan-i erődben. 1417-ben megszökött, és csatlakozott a Le Loi vezetése alatt, Lam-Sonban gyülekező lázadókhoz. Csatákat vív, katonákat képez, küzdelemre lelkesít: ő a Ming-hódítók elleni felkelés szellemi vezetője. Amikor tízévi elkeseredett küzdelem után, 1427-ben Le Loi csapatai győzelmet aratnak a Ming-seregen, Nguyen Trái megakadályozza a véres bosszúállást, és biztosítékokat vesz a Ming-udvartól az ország függetlenségére. 1428-ban Le Loi lép Vietnam trónjára, s Nguyen Tráit belső tanácsosává, első miniszterévé teszi. Életének ebben a nyugodtabb korszakában a nemzeti kultúra felemelésén fáradozik, fiatal tehetségek után kutat, összegyűjti a nemzeti nyelven írt költeményeket, baráti kapcsolatot tart korának szinte minden nagy művészével. Néhány év múltán az udvari intrikák ellene fordítják a királyt, s Nguyen Tráit börtönbe vetik. Szabadulása után felháborodottan ostorozza a tanácsadókat, akik csak a maguk önző érdekeivel törődnek, s a királyt rossz útra térítik. Egyenessége szálka a hataloméhes udvari csoport szemében, s Le Loi halála után vissza kell vonulnia a közélettől. Con-Sonban, gyermekkorának festői vidékén, csak a költészetnek él magányosan. Az ifjú király 1440-ben még egyszer visszahívja az udvarba, de a viszálykodó csoportok közötti küzdelem egyre kegyetlenebb: 1442-ben megmérgezik a királyt. A költőt is megvádolják, hogy részese a gyilkosságnak, és kivégzik.
Sorsának keserűsége azonban csak néha töri meg késői verseinek békét és örömet zengő harmóniáját, csak aki nagyon figyeli verssorainak tökéletes egyensúlyát, az hallja mélyükön az elárult, magányos ember bölcs szomorúságát:
Megmossa lelkem friss víz futása.
Hatvan év kútja, hajlik fölébed
Égő halánték, könny sűrű fátyla.
Tartalomjegyzék :
Ének a Con-So'n Hegyről 5
Hitvallás
II. (Kopott tántorgó...) 7
III. (Bambuszház szirmos...) 8
IV. (Kabátom rázom...) 9
V. (Vagyok: egy-ember...) 10
X. (Szentély-csend...) 11
XII. (Szabadon lépek...) 12
XIII. (Tűnt nap fénye hull...) 13
XV. (Fenn kis pagoda...) 14
XVII. (Érdekharc, viszály...) 15
XX. (Hányféle lépés...) 16
XXI. (Tudom, nem tudom...) 17
Elengedhetetlen
I. (Köles, batáta...) 19
IV. (Esti figyelmem...) 20
VI. (Fenyőfás úton...) 21
VIII. (Nagyúri helyre...) 22
X. (Békalencsés víz...) 23
XI. (Szülőhelyem rejt...) 24
XIII. (Mit meg nem adsz te...) 25
Vallomások
II. (Arany meg ezüst...) 27
III. (Evezőm vastag...) 28
IV. (E magas mennybolt...) 29
V. (Kudarcok, lógtok...) 30
VIII. (Erővel embert...) 31
Vallomás és sugallat
.........hát a többi már nem fért bele a 4095 karakterbe ...
10db képet töltöttem fel róla :
minden külön fényképezve, azt adom ami a képeken van, nem másikat
személyes átadás csak Budapesten , vidékre Posta