Kategória:
Feladás dátuma:
több, mint egy hónapjaA fölavatáskor diplomát adunk az új tagnak, amellyel igazoljuk, hogy fölvétetett. A diploma szövege: Diploma Congregationis B. V. Mariae studiosorum (puellarum, virorum, dominorum etc.) Budapestini in sacello Matris,. Boni Consilii (Si. Michaelis . . .) anno ... erectae. Cum dilectus in Christo fráter (soror) .. . . .. pro suo erga gloriosam Deiparam studio in hanc nostram sodalitatem B. V. Mariae sub titulo Immaculatae Conceptionis (Annuntiationis . ..) institutam admitti petierit, omnibus has visuris testamur in Domino, eundem dilectum in Christo fratrem (dilectam sororem) in numerum sodalium nostrorum cooptatum atque omnium gratiarum, indulgentiarum et privilegiorum participem effectum esse, quae a Ss. Pontificibus sodalitatrromanae primariae, cui hanc nostram aggregari curavimus, concessa sunt. Budapestini, _____________________ praeses. praefectus. secretarius.
Magyarul így szövegezhetjük: Fölvételi okmány a magyarok Nagyasszonyáról nevezett, szent József pártfogása alatt álló Urak kongregációjába. Megalapíttatott 19 ___________________ Budapesten, a Jótanács Anyjának kápolnájában. Miután N. N. a kongregáció előtt kijelentette, hogy a boldogságos Szűz Máriát kiválóan óhajtja tisztelni és az ő pártfogása alatt igaz keresztény katolikus életre akar törekedni: mi őt a mai napon kongregációnkba ünnepélyesen fölvettük és részesévé tettük mindazon kegyelmeknek, búcsúknak és kiváltságoknak, melyeket az apostoli Szentszék a római Prima-primaria kongregációnak engedélyezett, amelybe a mienk is törvényesen be van kebelezve. Budapesten, ____________________ prézes. prefektus. titkár